한국과 중국을 오가며 활동중인 조선족 가수 김월녀가 | 韓国と中国を行き来して、活動中の朝鮮族歌手金月女が、 |
24일 서울 신도림 테크노마트 11층 그랜드볼룸에서 | 24日ソウル新道林テクノマート 11階グランドボールルームで、 |
앙코르 공연을 갖는다. | アンコール公演を行なう。 |
지난해 11월 한차례 공연을 개최한 그녀는 | 去年 11月に一度公演を開催した彼女は、 |
한국에 머물고 있는 재중국동포들의 열정적인 후원 등에 힘입어 | 韓国にいる在韓中国同胞達の熱情的な後援などに負って、 |
다시 한번 같은 장소에서 공연을 갖게 됐다. | もう一度同じ場所で公演をする事の成った。 |
김월녀 측은 “11월 공연시 1000명 이상이 몰려들면서 | 金月女のスタッフは “11月公演の時 1000人以上が寄り集まりながら、 |
입장 일부가 제한을 받았을 만큼 북새통이 일었다”면서 | 入場者の一部が制限を受けた程、押すな押すなの状態”で、 |
“공연을 한차례 더 해달라는 요청에 힘입어 | “公演をもう一度してくれと言う要請に依って、 |
다시 무대를 갖게 됐다”고 말했다. | またステージに立つ事に成った”と言った。 |
이날 공연에서 김월녀는 자신의 히트곡인 ‘북경아가씨’를 비롯해 | 此の日公演で金月女は自分のヒット曲である ‘北京のお嬢さん’を含めて、 |
‘사랑하며 삽시다’ ‘신도라지’ 등을 열창할 계획이다. | ‘愛しながら暮しましょう’ ‘信徒だって’ 等を熱唱する予定だ。 |
하얼빈 태생인 김월녀는 중국에서 펼친 왕성한 활동을 바탕으로 | 哈爾濱生まれで有る金月女は中国で広げた旺熱心な活動を土台に、 |
중국 내 동포사회에서 높은 인기를 누려왔다. | 中国内同胞社会で高い人気を享受して来た。 |
사회지난 2000년 김대중 전 대통령의 방북기념 음악회를 계기로 | 去る 2000年金大中前大統領の訪北記念音楽会を契機に、 |
한국에 얼굴을 알렸고, 이후 다양한 국내 활동을 이어왔다. | 韓国に顔を知らせたし,以後多様な国内活動を続いて来て居る。 |